ホームページ > 英語のなぞなぞ(説明)

英語のなぞなぞ +ジョーク
 +jokes
今月の問題

毎月1回, 月初めに英語のなぞなぞ(+ジョーク)を出題しています。

正解の方は Hall of Fame (栄誉殿堂)にハンドル・ネームを記載いたします。 

ぜひご参加ください。

 5月のなぞなぞ(+ジョーク


2022年の問題
4月のなぞなぞ(+ジョーク
3月のなぞなぞ(+ジョーク
2月のなぞなぞ(+ジョーク
1月のなぞなぞ(+ジョーク


アーカイブス

2020年の問題   2021年の問題
2019年の問題 2018年の問題
2017年の問題 2016年の問題
2015年の問題 2014年の問題
2013年の問題 2012年の問題
2011年の問題 2010年の問題
2009年の問題 2008年の問題
2007年の問題

 
 6月のなぞなぞ(+ジョーク)
 (問題)
下のジョークのオチになるように(   )に適語を入れてください。


They say money talks, but as for mine, it only says (         ).
『金は物を言う』と言うけれど, 僕の場合は,(    )としか言わないよ。


ヒントはこちら




 Money talks. は日本語の『金は物を言う』に当たる諺です。 Wiktionary によると 19世紀から使われている諺で,そのもとは17世紀の Man prates but gold speaks. 「人は無駄口を言うが,金(きん)は演説する」という意味のイタリア語の諺だそうです。


試しにイタリア語ではどういうのか検索するとそっくり同じ諺は出てきませんでしたが Dove l'oro parla, ogni lingua tace. 「金(きん)が物を言うところでは,口封じがまかり通る」という諺が見つかりました。


日本語の方は,もともと「実力が物を言う」のように「効果がある」を意味する「~が物を言う」という慣用表現があったので, 英語の Money talks. を訳したとは考えにくいでしょう。 ですので Money talks. と「金は物を言う」は偶然の産物ではないでしょうか。




今回の問題の正解がわかった方は, 解答をハンドル・ネームを添え下記のアドレス宛までお寄せください。

正解の場合は,『栄誉殿堂(Hall of Fame)』にハンドル・ネームを記して栄誉を称えます。

締め切りは2022年6月30日23時59分送信です。

@
 
よこちゃん
たかこん
王様
Computer Harry
おおたくん

(到着順)






  5月のなぞなぞ(+ジョーク)
 (問題)
Which is the shortest month of the year?
一番短い月は何月でしょう?


 
もちろん今回の答えは February ではありません。


「今,何時?」と聞かれて時計を見て答えたら「違います。『いま』は2字」と来るタイプのひっかけなぞなぞ。 


不要と思いますがヒントはこちら


正解はこちら


この問題は締め切りました。
正解は5名さまでした。
王様
よこちゃん
たかこん
Computer Harry
おおたくん


(到着順)






 4月のなぞなぞ(+ジョーク)
 (問題)
What is the name of the city where rockets take off and touch down with sound?
音を立ててロケットが打ち上げられ, そして着地する都市はどこでしょう。



NOTE: You need to be  familiar with Japanese onomatopoeia to understand this joke.
注意 このジョークを理解するには日本語の擬音語の知識が必要です。

今月は英語で質問していながら日本語を知らないと答えられないなぞなぞ。 つまり日本語のなぞなぞです。 
ネタが切れたわけではなく,趣向を変えてみただけです。 まだまだ英語のなぞなぞジョークは続きますので,今後もお付き合いください。


ヒントはこちら


正解はこちら


この問題は締め切りました。
正解は5名さまでした。

@
 
よこちゃん
たかこん
王様
Computer Harry
おおたくん


(到着順)






 3月のなぞなそ(+ジョーク)
At a restaurant . A man speaks to a waitress holding a bowl of soup with her thumb in it.

Man: Excuse me, but your thumb is in the soup!
ちょっと,スープに親指が入ってますよ!


Waitress: Don't bother.  This soup is not (        ).
気になさらないでください。 このスープは(     )。
 今月はレストランでのジョーク。
親指をスープに入れて給仕するウェイトレスと客との対話です。 (    )にジョークのオチに相応しい語句を下から選んでください。


(1) finger-licking good
(2) made from chicken
(3) so hot as you think
(4) today's special
(5) yours


正解はこちら


この問題は締め切りました。
正解は3名さまでした。  
たかこん
王様
Computer Harry


(到着順)







2月のなぞなぞ(+ジョーク) 
 (問題)
In Alaska, what do they say at their first meeting?
アラスカでは初対面のとき何と言うでしょう。




先月に引き続き挨拶に関する問題。
真冬に相応しい,お寒いオヤジギャグ・イン・イングリッシュです。


ヒントはこちら。


正解はこちら


この問題は締め切りました。
正解は4名さまでした。 
たかこん
王様
Computer Harry
おおたくん


(到着順)





 1月のなぞなぞ(+ジョーク)
 (問題)
What State of the United States can greet  in English and Japanese?
合衆国の何州は英語と日本語で挨拶できるのでしょうか。



「州が挨拶する」というのは,なぞなぞジョークでなければできない発想です。 これと同じ手のなぞなぞジョークには
What State of the United States plays church music ? 「合衆国の何州は教会音楽を演奏しますか」というのがあります。

こちらの答えは Oregon 「オレゴン州」。
organ (オルガン)と音が似ていることから来るオチです。

今回も日本語や英語の挨拶に似ている州の名前が答えなのです。 中学校の授業で使われるネタでもあるのでご存じかもしれません。


ヒントはこちら


正解はこちら。


この問題は締め切りました。
正解は4名さまでした。
たかこん
王様
Computer Harry
おおたくん


(到着順)




2020年の問題へ


ホームページ >