eigo21トップページへ      英会話で1度は使ってみたくなる ひとことENGLISHへ


ぶらりボキャブラ散歩
 気まぐれ英単語 


今日の気まぐれ英単語   アーカイブス
      
      
.
002 (中) (2月25日) cold 「寒い」「冷たい」


日本人は「寒い」と「冷たい」を区別します。前者は不快なほど気温が低く体温が奪われる状態を意味し, 後者は触れた感じで温度が低く熱が奪われる状態を意味します。 a cold room を「寒い部屋」と訳すのと「冷たい部屋」と訳すのでは体感度は違います。 また人の手に触れて英語なら You have cold hands. というところを日本人は「冷たい手してますね。」と言っても「寒い手してますね。」とは言いません。 
英語以外の印欧語も,すべてを調べたわけではないですが, おそらくほとんどすべて「寒い」と「冷たい」の区別はしないでしょう。 
これは印欧語が温度,気温, 体温すべてを英語で言えば temperature 1語で済ますことと関係があるのではないかと思います。
漢字で温度,気温, 体温,そして寒と冷の区別があるのだから中国人も感覚は同じであると思われます。 また韓国語も温度はオンド,気温はキオン,体温はチェオン,寒いはチュップタ, 冷たいはチャダと分けているので,寒冷に関する感覚は日本人と同じでしょう。
東洋人と西洋人には微妙な感受性の違いがこういうところにも現れるのではないでしょうか。

今日の 気まぐれ英単語 ここをクリック  全ファイル一覧  トップ・ページへ戻る