Torokko homepage  01  02  03  04 05  pdf Mikan homepage


This material is for non-native speakers of Japanese who are interested in Japanese literature and want to read a Japanese text in the original.  You can refer to an English translation.  Enjoy.
Mikan (Mandarin Oranges) by Akutagawa Ryunosuke is also available.
ƒgƒƒbƒR Torokkko@iŠHμ—΄”V‰ξj
A Lorry (Akutagawa Ryunosuke)

1. About orthography in this text
Since this short story was written in 1922, there are some kanji characters that are not included in the present joyokanji list and some okurigana orthography and "ateji" words that are out of modern usage. They are replaced with modern counterparts, considering it would not always be appropriate to use the original text as a material for non-native learners of modern Japanese who want to enlarge their vocabulary by reading a kanji and kana mixed text.
‰]‚€@¨@ŒΎ‚€@@“d“• ¨@“d“”@@
‹ν‚―‚ι@¨@‹μ‚―‚ι  ŽόˆΝi‚ά‚ν‚θj@¨@Žό‚θ

For your reference, the original text of gTorokkoh is found here

2. About translation
The translation is neither literal nor literary; itfs for your reference to understand the development of the story.
The copyright is owned by the webmaster.
Any correction or comment is welcome. Contact at;

3. About audio files
Each paragraph is accompanied by an audio file the webmaster himself recorded.  You can get other audio files recorded by professionals as well.   Click here for one of them.

4. About the background
First of all, take note if you are a British English speaker; the title of this short story is officially translated into English as "A Lorry". But this is not a story about a vehicle running on the road. "Lorry" here means a small carriage on the railway as you can see in the mine.

Some reference may be of use before reading the story.
The location of the novel is Yugawara, small resort town, located about 90km southwest of Tokyo. The time is set in 1905, when the construction of Atami Tetsudo, a light railway between Odawara and Atami, started.

To put it precisely, it was not construction but reconstruction of the existing railway. Before 1905 there had been a railway service called Zusho Jinsha Tetsudo (literally Izu-Shonan Man-powered Tramway), which was characterized by small trams pushed by men. Yes, by men. Remember Japan is the country where rickashaw was born.

The tramway attracted tourists and vacationers and the revenue of the company was not so bad, but the wage of physical laborers was not so small. To reduce personal expenditures the company planned to introduce trams that could be haulded by steam locomotive, which means the railway gauge must be widened. So here came torokko, or lorries, which were also pushed by men, in order to carry soil and railway tracks.


  Torokko homepage  01  02  03  04 05 pdf Mikan homepage

translated by HideS    All Rights Reserved. Copyright ©2008 HideS Honcho Juken Eigo