英語リスニング トランスクリプト トップページ
トップページ
| 英語 中級・上級者向けのリスニング教材になるサイト案内 | |
|---|---|
| トランスクリプト(スクリプト)の重要性 | |
英語のリスニング力をつけるためにウエッブ上に無数に存在する英語による放送を流すインターネット・ラジオ局を聞くのは良い方法です。 しかし, ただ聞き流すだけでは, ましてや音楽ばかり流す局の放送を聞いているのでは, ただのBGMに過ぎません。 勉強するやる気・雰囲気を出したり, 耳慣らしには良いですが, リスニング力を磨くにはほとんど役に立ちません。 ヒアリング(hearing)対策にはなってもリスニング(listening)対策にはならないのです。 リスニング教材にトランスクリプト(transcript=録音したものを文字に起こしたもの)は欠かせません。 聞き取れないところをチェックし, それを克服しない限り, リスニング力は伸びないからです。 もちろん一字一句を聞き取る必要はないにしても, 聞き取れないところがあるのは精神衛生上悪いものです。 たとえば下のクリップ。 一字一句聞き取れますか。 はっきり聞き取れるところもあるしそうでないところもあるでしょう。 全体に言っていることはわかるが, ごちゃごちゃっとしたところが気にならないでしょうか。 確認のためにトランスクリプトと比べて見てください。 特に聞き取りが難しいと思われる上のトンラスクリプトのハイライトの部分を取り出してみました。 長さ 0.47秒にこれだけのことを発しているとは思えませんが, ネイティブがトランスクリプトするとこうなるようです。 ともかくトランスクリプトがあるのとないのではリスニングの「充実度」に雲泥の差が出ることはおわかりいただけると思います。 トランスクリプトは英語学習の強力な助っ人ですが, 無数にあるインターネットラジオ局でもトランスクリプトまで提供するところはほとんどありません。 このコンテンツでは以下のページでその貴重なラジオ局であるアメリカの非営利団体が運営する NPR とイギリスの BBC 放送について紹介し, さらにその音声をパソコンで利用する方法について触れています。 次のページへ |