もくじへ

孤独のランナー    ジャクソン・ブラウン
本文

Looking out at the road rushing under my wheels
Looking back at the years gone by like so many summer fields
車輪の下を流れて行く道路を見ながら
夏の野原みたいに過ぎ去った年月を振りかえる

In sixty-five I was seventeen and running up one-on-one
I don't know where I'm running now, I'm just running on
1965年 17歳だったとき二人並んで走っていた
今はどこを走っているのかわからない, ただ走りつづけるだけ

Running on-running on empty
Running on-running blind
Running on-running into the sun
But I'm running behind
ガス欠で走り続ける
先も見ずに走りつづける
太陽の中へ走りつづける
遅れはとっているけれど

Gotta do what you can just to keep your love alive
Trying not to confuse it with what you do to survive
愛が失せないようにできることはなんでもしなくちゃいけない
でも生きていくためにすることと混同しないようにしなくてはいけない

In sixty-nine I was twenty-one and I called the road my own
I don't know when that road turned into the road I'm on
1969年 21歳のときこの道は自分の走る道と思った
いつあの道が今走っている道になったのかわからないけど

Running on-running on empty
Running on-running blind
Running on-running into the sun
But I'm running behind
ガス欠で走り続ける
先も見ずに走り続ける
太陽の中へ走りつづける
遅れはとっているけれど

(instrumental break)

Everyone I know, everywhere I go
People need some reason to believe
I don't know about anyone but me
ボクの知っている人は皆,ボクの行くところはどこでも
人は信じる理由を必要とするものだ
自分以外の人のことはわからない

If it takes all night, that'll be all right
If I can get you to smile before I leave
一晩中かかってしまうならそれでいい
ボクが去る前に君が微笑むようにできるならそれでいい


Looking out at the road rushing under my wheels
I don't know how to tell you all just how crazy this life feels
車輪の下を流れる道路を見ながら
この人生が気が狂っていることをどう君に話したらいいのだろう

I look around for the friends that I used to turn to to pull me through
Looking into their eyes I see them running too
どこにいるんだろう 立ち直るのに頼りにした昔の友達は
彼らの目を覗くと見える。 みんなも走っているじゃないか

Running on-running on empty
Running on-running blind
Running on-running into the sun
But I'm running behind
ガス欠で走り続ける
先も見ずに走り続ける
太陽の中へ走りつづける
遅れはとっているけれど

Honey you really tempt me
You know the way you look so kind
I'd love to stick around but I'm running behind
君は魅力的だ
君の優しそうな感じ自分でもわかっているだろう
このままいっしょにいたい でも遅れているんだ

You know I don't even know what I'm hoping to find
Running into the sun but I'm running behind
ほら, 自分でも何を見つけたいのかさえわかっていないだろ
太陽の中へ走っている 遅れて走ってはいるけれど

訳: HideS