もくじへ

マンチェスターとリパブール  ピンキーとフェラス
本文

Manchester and Liverpool
may not seem cities for romatic fools
Bustling feet and dusty streets
And people living for each day.
マンチェスターとリバプール
どう見てもロマンチックなお馬鹿さん向けの街ではない。
せかせかした足取り 埃だらけの通り。
日々のため生きている人たち。


But behind the smoke and grind
a great big city's beating heart you'll find
You may roam but it's still home
Although you travel far away
でも煙と石炭片の後ろに
大都市の鼓動を見つけるはず。
どこをさまよっても 故郷は故郷。
どんなに遠くに旅しても。


A city, a city may not be so very pretty.
But to be back, a smokestack
can be a welcome sight to see.
都会って都会ってそんなにきれいじゃないかもしれない。
でも戻ってみると 工場の煙突が
おかえりなさいって言ってるみたい。


Manchester and Liverpool
so noisy, busy and so typical
Millions there with hopes and cares
And happiness is their own aim
マンチェスターとリバプール
とてもうるさくて賑やかで他にこんな所はない。
何百万という住民は希望も苦労もあるけれど
幸せになりたくて生きている。


In New York and Sydney too
The whole world over, it is just as true
where you start is in your heart
And there it always will remain
ニューヨークやシドニーだって同じ。
世界中すべてに 当てはまる。
人生の出発点は 心に残って
いつまでも 消え去らないもの。


A city, a city may not be so very pretty.
But to be back, a smokestack
can be a welcome sight to see.
都会って都会ってそんなにきれいじゃないかもしれない。
でも戻ってみると 工場の煙突が
おかえりなさいって言ってるみたい。


Manchester and Liverpool
La la la la la la la ..
マンチェスターとリバプール
ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ...

訳: HideS