もくじへ

愛のとりこ (ルーサー・イングラム)
本文

If loving you is wrong I don't wanna be right
If being right means being without you
I'd rather live a wrong doing life
Your mama and daddy say it's a shame
It's a downright disgrace
Long as I got you by my side
I don't care what your people say
もし君を愛するのが間違っているなら
私は正しくなどなりたくない
もし正しいということが,君がいないということなら
悪いことをして生きている方がまし
君の両親は「とんでもないことだ。
まったく面汚しだ。」と言っているけれど
君が私のそばにいる限り
君の両親がなんと言おうとかまわない


Your friends tell you there's no future
in loving a married man
If I can't see you when I want to
I'll see you when I can
If loving you is wrong I don't wanna be right
If loving you is wrong I don't wanna be right
君の友達は不倫なんか先が知れていると言っている
会いたいときに会えないなら
会える時に会いたい
もし君を愛するのが間違っているなら
私は正しくなどなりたくない


Am I wrong to fall so deeply in love with you
knowing I got a wife and two little children
depending on me too
And am I wrong to hunger
for the gentleness of your touch
knowing I got somebody else at home
who needs me just as much
君に惚れ込んでしまった私が悪いのか
私に頼っている妻と二人の子供のいるのを知りながら
君にやさしいぬくもりを渇望する私が悪いのか
私を同じように必要とする者が
家にいるのを知りながら


And are you wrong to fall in love
with a married man
And am I wrong trying to hold on
to the best thing I ever had
If loving you is wrong I don't wanna be right
If loving you is wrong I don't wanna be right
妻子のいる男を好きになった君が悪いのか
人生で最高の人を手に入れようとしているから私は悪いのか
もし君を愛することが間違っているなら私は正しくなどなりたくない
もし君を愛することが間違っているなら私は正しくなどなりたくない


Are you wrong to give your love
to a married man
And am I wrong trying to hold on
to the best thing I ever had
If loving you is wrong I don't wanna be right
If loving you is wrong I don't wanna be right
妻子のいる男に愛情を与えるから君は間違っているだろうか
人生で最高の人を手に入れようとしているから私は間違っているのだろうか
もし君を愛することが間違っているなら私は正しくなどなりたくない


I don't wanna be right
if it means sleeping alone at night
I don't wanna be right
if it means coming home at night
I don't wanna, I don't wanna
I don't wanna never, never, never be right
もし夜,一人で寝るのが正しいなら私は正しくなりたくない
もし夜,家に帰るのが正しいなら私は正しくなりたくない

訳: HideS