もくじへ

サーカス・レフト・タウン   エリック・クラプトン
本文

Little man with his eyes on fire
And his smile so bright.
In his hands are the toys you gave
To fill his heart with delight.
火に目を向けてる小さな男
明るく微笑んでいる
手にはおもちゃ
喜ばせようとして与えたおもちゃ

And in the ring stands a circus clown
Holding up a knife.
What you see and what you will hear
Will last you for the rest of your life.
リングに立つピエロ
ナイフをかかげている
お前が見たり聞いたりすることは
ずっと残っているだろう これから生きているあいだ


And it's sad, so sad,
There ain't no easy way round.
And it's sad, so sad,
All your friends gather round
'Cause the circus left town.
悲しい 悲しい
やりきれない
悲しい 悲しい
友達がみんな集まっている
サーカスが町を去るから

Little man with his heart so pure
And his love so fine.
Stick with me and I'll ride with you
Till the end of the line.
心が純粋な小さな男
素直な愛を持っている
お父さんにしがみつきなさい いっしょに乗っていこう
道の終わりまで

Hold my hand and I'll walk with you
Through the darkest night.
When I smile I'll be thinking of you
And every little thing will be all right.
お父さんの手を握りなさい いっしょに歩いて行くから
どんな暗い夜だって
私が微笑むときはお前のことを考えよう
そうすればちょっとしたことは何だって許せるようになるだろう


The circus left town, left town.
The circus left town, left town.
サーカスが町を去った 町を去った
サーカスが町を去った 町を去った


訳: HideS



マイ・ファーザーズ・アイズ   エリック・クラプトン
本文

Sailing down behind the sun,
Waiting for my prince to come.
Praying for the healing rain
To restore my soul again.
太陽の向こうまで船で渡り
私の王子が来るのを待つ
癒してくれる雨に祈る
また私の魂を取り戻してくれるように


Just a toerag on the run
How did I get here?
What have I done?
When will all my hopes arise?
How will I know him?
When I look in my father's eyes.
My father's eyes.
When I look in my father's eyes.
My father's eyes.
ただの逃げている嫌われ者
どうやって私はここまで来たのだろう
何をしてきたのだろう
私に希望はいつ生まれるのだろう
どうしたら彼のことがわかるのだろう
私の父の目で見るときにわかる
私の父の目で


Then the light begins to shine
And I hear those ancient lullabys.
And as I watch this seedling grow,
Feel my heart start to overflow.
そして明かりが輝き始め
あの古い子守唄が聞こえる
この苗木が育つのを見ると
私の心は溢れるばかりになり始める


Where do I find the words to say?
How do I teach him?
What do we play?
Bit by bit, I've realized
That's when I need them,
That's when I need my father's eyes.
My father's eyes.
That's when I need my father's eyes.
My father's eyes.
どこで言うべき言葉を見つけるのだろう
どうやって彼に教えたらいいのだろう
何をして遊ぶのだろう
少しずつわかってきた
それはあれが必要なときだ
それは私の父の目が必要なときだ
私の父の目が


Then the jagged edge appears
Through the distant clouds of tears.
I'm like a bridge that was washed away;
My foundations were made of clay.
それからぎざぎざの尾根が現れる
遠くの涙の雲を通して
私は洗い流された橋のようなもの
私の土台は粘土でできている


As my soul slides down to die
How could I lose him?
What did I try?
Bit by bit, I've realized
That he was here with me;
I looked into my father's eyes.
My father's eyes.
I looked into my father's eyes.
My father's eyes.
私の魂がすべるように死んでいくとき
どうして彼を失うことができようか
私は何をしようとしたのか
少しずつわかって来た
彼は私といっしょにいたのだ
私は父の目の中をのぞく
私の父の目を
私は父の目の中をのぞく
私の父の目を


My father's eyes.
My father's eyes.
I looked into my father's eyes.
My father's eyes.
私の父の目を
私は父の目の中をのぞく
私の父の目を


訳: HideS