もくじへ

グッド・タイム・チャーリー  ダニー・オキーフ
本文

Everybody's goin' away
Said they're movin' to LA
There's not a soul I know aroun'
Everybody's leavin' town
みんな いなくなる。
ロサンジェルスに引っ越すとか言って。
ひとりも知り合いはいなくなった。
みんな 町を出て行く。


Some caught a freight, some caught a plane
Find the sunshine, leave the rain
They said this town's a waste of time
I guess they're right, it's wastin' mine
貨車で行ったのもいるし 飛行機で行ったのもいる。
お天道さん拝んで 雨とおさらばしてろよ。
あいつら言ってた この町にいるのは時間の無駄だと。
その通りだと思う。 俺の場合がそうだから。


Some gotta win, some gotta lose
Good time Charlie's got the blues
Good time Charlie's got the blues
勝つヤツもいるし 負けるヤツもいる。
道楽野郎も ブルーになるさ。
道楽野郎も ブルーになるさ。


(instrumental break)


You know my heart keeps tellin' me
"You're not a kid at thirty-three"
"You play aroun', you lose your wife"
"You play too long, you lose your life"
俺の中ではいつもこんな声が聞こえる。
「33歳じゃガキじゃない。」
「遊び回ってりゃ かみさんだっていなくなる。」
「いつまで遊んでいれば 人生棒に振る。」


I got my pills to ease the pain
Can't find a thing to ease the rain
I'd love to try and settle down
Everybody's leavin' town
手もとの薬で 痛みは和らぐ。
でも見つからない 雨を鎮める薬は。
俺だって落ちつきたい。
みんな 町を出て行く。


Some gotta win, some gotta lose
Good time Charlie's got the blues
Good time Charlie's got the blues
Good time Charlie's got the blues
勝つヤツもいるし 負けるヤツもいる。
道楽野郎も ブルーになるさ。
道楽野郎も ブルーになるさ。
道楽野郎も ブルーになるさ。

訳: HideS