エボニー・アイズ ボブ・ウェルチ
本文
| Well, have you seen that girl in the corner? I'd like to take her out of her chains. Cause if I had my way with you, baby, I would be changing your life today. なあ,みんな,角にいるあの女見たことあるだろ? 俺はあのコの鎖を解いてやりたいんだ。 (その女に向かって)ベイビー,君とヤラシイコトしたら 今日にでも俺は君の人生を変えてやれるんだけどね。 Your eyes got me dreaming Your eyes got me blind Your eyes got me hoping That I'll be holding you close tonight 君の目に,俺は夢心地。 君の目で,俺は盲目。 君の目に,俺は思ってしまう。 君を抱けたらなあ 今夜。 Your eyes got me dreaming. Your eyes got me blind. Your eyes got me hoping That I'll be holding you close tonight. 君の目に,俺は夢心地。 君の目で,俺は盲目。 君の目に,俺は思ってしまう。 君を抱けたらなあ 今夜。 She was the same as a hundred ladies. But when my eyes looked at her I learned That she was keeping a secret fire. And if I got real close I'd burn. あのコは百人の女と同じだった。 でも彼女の目と合ったときにわかった あのコは密かに火を燃やしている。 もし近寄ったらやけどする。 And so it looked like I had to move slowly Just like a cat at night in the trees. Cause I was waiting for her to show me That way that she liked her love to feel. だからゆっくり動かなくてはいけなかった。 ちょうど木々の合間の夜の猫みたいに。 なぜって彼女が教えてくれるのを待っていたから どう愛されるのが好きなのかを教えてくれるのを。 Your eyes got me dreaming Your eyes got me blind Your eyes got me hoping That I'll be holding you close tonight 君の目に,俺は夢心地。 君の目で,俺は盲目。 君の目に,俺は思ってしまう。 君を抱けたらなあ 今夜。 Your eyes got me dreaming. Your eyes got me blind. Your eyes got me hoping That I'll be holding you close tonight. 君の目に,俺は夢心地。 君の目で,俺は盲目。 君の目に,俺は思ってしまう。 君を抱けたらなあ 今夜。 Ebony eyes Ebony eyes Ebony eyes Eboby eyes 漆黒の目 漆黒の目 漆黒の目 漆黒の目 Your eyes got me dreaming Your eyes got me blind Your eyes got me hoping That I'll be holding you close tonight 君の目に,俺は夢心地。 君の目で,俺は盲目。 君の目に,俺は思ってしまう。 君を抱けたらなあ 今夜。 |
訳: HideS