eigo21ホームページ     

英文法の質問箱もくじへ

英文法の質問箱
have you back
質問:
先日ラジオ講座を聞いていたら、
It'll be great to have you back.
(君が戻ってくるなんてうれしいよ。)
という発言がありました。ここで質問したいのはhave you backの部分です。backは副詞でしか「帰って、戻って」という意味がなかったので副詞でよいのでしょうか?
またhaveの使われ方が良く分かりません。解説お願いします。


質問者:不明
学年・年齢: 不明
性別: 不明
回答:
> 副詞でしか「帰って、戻って」という意味がなかったので副詞でよいのでしょうか


そうです。


> またhaveの使われ方が良く分かりません。解説お願いします。
>


この have は「歓迎する」という意味合いで次のような形で使います。


have you back  あなたが戻っている
have you with me  あなたが私といっしょにいる
have you here  あなたがここにいる
have you around あなたがそばにいる
have you near me あなたがそばにいる
have you home あなたが帰って来ている


これらの have を述語動詞として使うこともありますがどちらかというと It is good to 〜/It is nice to 〜/I'm glad to 〜/I'm happy to 〜などの不定詞の部分で使い「あなたがここにいてくれてうれしい」のような表現にして使うことの方が一般的です。


上の回答に対する質問者からのレスポンス:
先日は例文を添えて解説していただいて誠にありがとうございました。非常に助かりました。最近暑い日が続いていますが体調には気をつけてください。